服务热线:0535-2129195 服务邮箱:gaohe@foodmate.net
联系我们

Sheep是“羊”,a black sheep难道是“黑色的羊”

   日期:2021-06-30     浏览:537    
核心提示:当有人对你说You are a black sheep,你可千万不要以为他是在说你是一只黑色的羊,他这可是在说你坏话。A black sheep字面上是黑
 当有人对你说You are a black sheep,你可千万不要以为他是在说“你是一只黑色的羊”,他这可是在说你坏话。

 

A black sheep字面上是“黑色的羊”,但实际翻译成汉语是“害群之马”的意思。

这个表达来源于18世纪的一句谚语(proverb)There is a black sheep in every flock(每群白羊中必有一只黑色的)

A black sheep就用来形容那些在一个群体里(尤其是家庭)古怪(odd)声名狼藉(disreputable)的人,类似于汉语中“败家子”的含义。

例:Tom often noise in the class and is really a black sheep.

汤姆经常在班上吵闹,的确是个害群之马。

可是,为什么黑色的羊就这么不受待见呢?

因为在18世纪,黑绵羊的毛不易染色,没有白羊那么赚钱。此外,黑色在欧洲还寓意着“魔鬼与不幸(misfortune)”。

 

今日推荐

proverb [ˈprɒvɜːb]n.谚语,格言

odd[ɒd]adj.古怪的 n.怪人

disreputable[dɪsˈrepjətəbl] adj.声名狼藉的

misfortune[ˌmɪsˈfɔːtʃuːn]n. 不幸,灾祸

(来源:沪江英语)

烟台传实翻译
 
 
更多>同类新闻资讯

推荐图文
推荐新闻资讯
点击排行

经理:高鹤女士
座机:0535-2129195
QQ:2427829122
E-mail:gaohe@foodmate.net
标准翻译库:http://www.trans1.cn/translation


传实翻译
鲁ICP备19009238号-1 (c)2008-2019 食品伙伴网 All Rights Reserved

在线咨询 拨打电话