服务热线:0535-2129195 服务邮箱:gaohe@foodmate.net
联系我们

“暴跌”的多种表达

   日期:2021-12-31     浏览:530    
核心提示:1. take a dive同样是take a dive,意思可不一样。dive作名词尤指(头和手臂先入水的)跳水,也比喻突然的大幅贬值,暴跌。还有
 1. take a dive

同样是take a dive,意思可不一样。

dive作名词尤指(头和手臂先入水的)跳水,也比喻“突然的大幅贬值,暴跌”。

还有个词是nosedive,可以表示价格暴跌,也形容 (事业) 突然下滑。

总结一下“暴跌”的英语表达:

①slump

Car sales have slumped dramatically over the past year.
过去一年汽车的销售额大幅度下降。

 

②tumble

Share prices tumbled yesterday.
昨天股票大跌。

 

③plummet

In Tokyo share prices have plummeted for the sixth successive day.
在东京,股价已经是连续第6天暴跌了。

 

2. nail down

nail作为名词的第一个意思是钉子,其次是指甲;动词含义有用钉子钉;揭发。

nail down可以表示弄清;确定 (协议)。

这里补充nail相关短语:

nail your colours to the mast

明确表态;表明意图

 

nailing jelly to the wall

试图提供无从知晓的细节;白费力气

 

nail sb down
使(某人)准确说出细节;迫使(某人)作出决定

 

3. cold shoulder

曼尼有一项模拟炒股的作业。他从出门就拿着手机不停地关注股市行情。

give the cold shoulder就是“冷淡; 轻视”的意思,而且cold-shoulder可以直接做动词形容“故意冷落,有意怠慢”。

He found himself being cold-shouldered by his former colleagues.
他觉得自己被以前的同事故意冷落了。

(来源:沪江英语)

烟台传实翻译
 
 
更多>同类新闻资讯

推荐图文
推荐新闻资讯
点击排行

经理:高鹤女士
座机:0535-2129195
QQ:2427829122
E-mail:gaohe@foodmate.net
标准翻译库:http://www.trans1.cn/translation


传实翻译
鲁ICP备19009238号-1 (c)2008-2019 食品伙伴网 All Rights Reserved

在线咨询 拨打电话