爱看美剧的宝宝们,应该经常遇到good for you这句话吧?
这句话虽然短,单词也很简单,基本上很多小学生都认识。但是它真正的意思,很多人都理解错了。
它其实可以表达很多曾含义,并不是我们想当然的,字面上的“为你好”。 当表示正面意思是,good for you可以理解成:
恭喜你: Congratulations! 你太棒了:Good job! 真为你高兴:Happy for you! So glad to hear that! 这是你应得的:You deserve it!
Good for you也可以表达负面的意思,对别人的敷衍和讽刺。例如:
You really want to try? OK, good for you! 你真的想尝试吗?好吧,祝你好运吧!(潜台词:你肯定会失败)
所以,对于good for you的理解,你需要根据上下文和语境联系。那如果要表达“为你好”,又该如何说呢?
我们可以用:for your own good。 为了某人好,就可以用:for one's own good。
I did it for his own good.
我这么做是为了他好。