服务热线:0535-2129195 服务邮箱:gaohe@foodmate.net
联系我们

隔离中的上海人开始团购理发师了?Tony老师,救救我...

   日期:2022-05-10     浏览:355    
核心提示:Omicron-hit Shanghai, with a population of over 25 million has seen a group of bulk buyingorganizers becoming life saver
 Omicron-hit Shanghai, with a population of over 25 million has seen a group of "bulk buying organizers" becoming "life savers" in this battle against the virus amid a sealed-off management that has lasted for over a month. 
在这场持续了一个多月的封闭管理斗争中,拥有2500多万人口的上海,一群“团长”成了“救生员”。
 
Besides buying daily commodities in bulk, including vegetables or milk, this time residents have purchased bulk hairdresser services.
除了团购日常用品,包括蔬菜或牛奶,这次居民们还购买了批量理发服务。
 
With the growing demand for hairdressing, more and more residents in Shanghai's Zhichun community, located in the Putuo district of the city, agreed to invite some hairdressers to help them with a haircut as the community has kept zero COVID-19 infections since Shanghai started the "static management" at the end of March due to the latest virus outbreak.
随着对美发需求的不断增长,上海普陀区知春社区的居民纷纷同意邀请一些理发师帮助他们理发,因为自上海3月底 “静态管理”以来,该社区一直保持零感染。

"The residents have raised the demand after the community was sealed off for about 20 days," a working staff from the Jinlingyuan neighborhood committee, surnamed Wang who is in charge of this community, told the Global Times on Thursday.

“在社区被封锁了大约20天后,居民们提出了理发的要求,”金陵苑居委会一名负责人王姓工作人员周四告诉《环球时报》。

 

However, due to the grim epidemic prevention and control situation, they were cautious to allow hairdressers in. On May 2, they successfully invited three hairdressers who are also residents from a nearby community to provide the services.

然而,由于严峻的疫情防控形势,他们在选择理发师时非常谨慎。5月2日,他们成功邀请了三名理发师提供服务,这些理发师也是附近社区的居民。

about 180 residents from four residential communities under the management of the Jinlingyuan neighborhood committee enjoyed the services at the price of 40 yuan ($6.07) per person, less than half of their regular service prices at their working salon.
金陵苑居委会管理的四个社区约180名居民以每人40元(约6.07美元)的价格享受了服务,不到沙龙常规服务价格的一半。
 
Due to the epidemic situation, Wang admitted that they had to take careful and strict preventive measures to reduce risks, including reservation, providing service to each client at different time and disinfection after finishing services for each client. The residents were quite satisfied with the haircut thanks to the professional services, Wang said.

 

由于疫情的原因,王姓工作人员承认他们不得不采取细致严格的预防措施来降低风险,包括提前预约、错峰服务以及按时消毒。王说,居民们对专业的理发服务十分满意。
读完文章,看了看镜子里的自己,隔离了30天+的英大也好想剪头发啊,哭哭,还是先来看看我们能从这期双语新闻中学到哪些地道表达:

Key points:

 

1,bulk buy 大量购买,批量购买,团购
Should I bulk buy, cook, then freeze meals, or prepare them all fresh? 
我应该大量购买,烹饪,然后放进冰箱,还是都做新鲜的?

2,hairdresser  /ˈheədresə(r)/  n. 理发师
She has set up in business as a hairdresser
她已经开店当理发师。

3,static management 静态管理
These EDMS realized static management for CAD documents as archive management, but lack of efficient protection. 
这些图档管理软件实现了CAD图档的静态管理,而且对CAD图档缺乏有效的安全保护。

4,in charge of  负责;主管
I was put in charge of the office. 
他们让我负责管理这个办公室。

5,disinfection /dɪsɪnˈfekʃn/ n. 消毒,杀菌
Disinfection is therefore required before handling these items. 
因此,这些物品在整理之前需经过消毒。
烟台传实翻译
 
 
更多>同类新闻资讯

推荐图文
推荐新闻资讯
点击排行

经理:高鹤女士
座机:0535-2129195
QQ:2427829122
E-mail:gaohe@foodmate.net
标准翻译库:http://www.trans1.cn/translation


传实翻译
鲁ICP备19009238号-1 (c)2008-2019 食品伙伴网 All Rights Reserved

在线咨询 拨打电话