这句话非常适合当你想要拒绝对方邀请时使用,也可以说:I will give it a swerve。
Would you like a ride?
你需要搭个便车吗?
Thanks, but I think I'm good.
谢谢,不过我觉得不用了。
I'd love to help, but……
“我很乐意帮忙,但是……”,“但是”后面可以找个无可抗力因素作为理由,比如“我得工作”、“我得照顾孩子”等,对方一定会理解你的。
Look, I'd love to help you out, but I'm not very liquid right now.
我是真想帮你,可我最近周转不灵。
Could do
这是一种非常英式的婉拒说辞。could可以表示虚拟语气,所以could do意味着“要不还是算了吧?”类似的表达还有I wish I could。
Can I copy your homework?
我可以抄你的作业吗?
Could do.
还是算了吧。
We regret to inform you that
这通常是运用于非常正式的邮件,比如工作邮件、求职邮件等。如果面试官并不太想要录用你,这就会出现在回复你的邮件里啦。
We regret to inform you that the position has been filled.
我们很抱歉地通知你该职位已经招满。I appreciate the offer but
求职应聘当然是双向选择,当你收到offer但是最终决定放弃时,这句话就非常适用了,比简单的thank you会更好哦。
I appreciate the offer but this position is not in line with my career planning.
我很高兴能够收到offer,但是这个职位并不适合我的职业规划。Sorry, but I will be away on business.
不管三七二十一,先Sorry总会显得很客气、很礼貌~
Could you buy me some sugar in the supermarket for me?
可以帮我去超市买点糖吗?
Sorry, but I will be away on business.
抱歉,我之后得工作。It may be a bit problematic.
may be一词会让你的话语显得没这么强硬。它的意思是“这可能有点问题”。
How about going to the picnic this weekend?
这周去野餐怎么样?
It may be a bit problematic.
这可能有点问题。Emm…Have you tried Shirley?
它的意思是“Emm…或许你可以考虑一下雪莉?”,话里意思就是我可能没法帮你,你可以找雪莉帮忙。
Could you copy the document for me?
可以帮我复印一下文件吗?
Emm…Have you tried Shirley?
Emm…或许你可以考虑一下雪莉?
不过,当你真的很不耐烦时,或许强硬一点会更有效。比如当销售员一直跟着你不停地推销产品时,你可以说Thanks but no thanks!
其他强硬的说辞还有No way, José! 以及No siree, Bob! 其中,José和Bob倒不是人名啦,只是约定俗成的,没什么具体意思。