服务热线:0535-2129195 服务邮箱:gaohe@foodmate.net
联系我们

“日渐肥胖”怎么表达?

   日期:2020-04-02     浏览:373    
核心提示:宅家一段时间,人人变身大厨。除了日渐肥胖,其它一切安好。日渐肥胖在口语里怎么表达呢?今天我们来扒一扒~day by day我们常说
 宅家一段时间,人人变身大厨。除了日渐肥胖,其它一切安好。

“日渐肥胖”在口语里怎么表达呢?今天我们来扒一扒~

 

day by day

我们常说,沉迷学习,日渐肥胖~这里主要强调每天逐渐往某个方向产生变化。

在口语里,我们可以使用day by day这个短语表达“一天天地、日益(变化)”。

day by day主要强调“每天逐渐往某个方向或计划前进”,就像辞典解释上写的more and more as each day passes:随着每天过去越来越....。

eg:

Day by day he became fatter.

他的身体日渐肥胖。

He's getting better day by day.

他正在逐日好转。

 

注意区分:day after day

day after day主要强调“重复,每天不变”,例如说我们每天上班/上学/回家,每天重复的生活,我们就可以用day after day。

eg:

I'm sick of working day after day.

我厌烦了每天工作。

I waited for news, day after day, expecting to hear.

我日复一日地等着,期待能听到消息。

 

拓展

a field day

a field day原始意义就是军队特定在野外进行演习的日子。

十九世纪早期开始,a field day可以用来指平民百姓的户外活动了。演变到现在,它可以用来指特别愉快的经历或者时刻、难得的机会等。

eg:

If the newspapers get hold of this scandal, they'll really have a field day!

报纸如果能抓住这件丑闻,那可就有机会大做文章了。

 

save the day

这个俚语不是“节约一天”,而是指挽回局面、转危为安、化险为夷的意思。

eg:

A last moment election can save the day.

最后一刻举行选举可能会反败为胜。

 

Bad hair day

剪坏头发后,顶着一头乱糟糟的发型,心情自然也会不爽。Bad hair day就是指不顺心的一天。

eg:

I had a bad hair day.

我今天过得很不顺心。

 

(来源:英语口语小镇)

烟台传实翻译
 
 
更多>同类新闻资讯

推荐图文
推荐新闻资讯
点击排行

经理:高鹤女士
座机:0535-2129195
QQ:2427829122
E-mail:gaohe@foodmate.net
标准翻译库:http://www.trans1.cn/translation


传实翻译
鲁ICP备19009238号-1 (c)2008-2019 食品伙伴网 All Rights Reserved

在线咨询 拨打电话