服务热线:0535-2129195 服务邮箱:gaohe@foodmate.net
联系我们

你知道“飙泪”的英文表达吗?

   日期:2020-04-10     浏览:338    
核心提示:1.sneak out【原句】We got to sneak her out the back door.(S05E12)【翻译】我们得偷偷把她弄到后门溜走。【场景】在Caroline
 1.sneak out

 

【原句】We got to sneak her out the back door.(S05E12)

 

【翻译】我们得偷偷把她弄到后门溜走。

 

【场景】在Caroline讲完她亲身经历后,全场鸦雀无声,Max担心会冷场,赶忙对着Earl他们说把她带走。

【讲解】

sneak out 溜走;渐隐;淡出。

sneak v.偷偷地走,潜行;偷带,偷拿。告密;(尤指向老师)打小报告。

【例句】

I thought I'd sneak up on him (= move close to him without him seeing) and give him a surprise.

 

我打算趁他不注意悄悄走到他身边,吓他一跳。

 

She was always sneaking on other kids in the class.

 

她总是向老师打小报告,说班里其他孩子的坏话。

 

2.Here come the waterworks

 

【原句】Oh, here come the waterworks!(S05E12)

 

【翻译】我要飙泪了。

 

【场景】Han在Caroline走下舞台后第一个跟她祝贺,故事太精彩了,尽管悲伤但讲得很成功,仍不住要流泪了。

【讲解】

Here come the waterworks.要哭鼻子了。

waterworks n.自来水厂;(人体的)泌尿系统。turn on the waterworks(尤指过分、不必要或假惺惺地)哭起来。

【例句】

The doctor asked if I'd had any problems with my waterworks.

 

医生问我的泌尿系统是否有问题。

 

You can turn on the waterworks all you want - I'm not going to change my mind!

 

你想哭就哭吧——我是不会改变主意的!

(来源:沪江英语)

 

 

烟台传实翻译
 
 
更多>同类新闻资讯

推荐图文
推荐新闻资讯
点击排行

经理:高鹤女士
座机:0535-2129195
QQ:2427829122
E-mail:gaohe@foodmate.net
标准翻译库:http://www.trans1.cn/translation


传实翻译
鲁ICP备19009238号-1 (c)2008-2019 食品伙伴网 All Rights Reserved

在线咨询 拨打电话