服务热线:0535-2129195 服务邮箱:gaohe@foodmate.net
联系我们

化妆是make up,那“整容”难道是make face??

   日期:2020-12-09     浏览:338    
核心提示:最近有一个热搜是#如何看待高考生扎堆割双眼皮#,医生说高考结束后美容科的接诊量是平时的3-4倍。爱美之心,人皆有之,想让自己

最近有一个热搜是#如何看待高考生扎堆割双眼皮#,医生说高考结束后美容科的接诊量是平时的3-4倍。

爱美之心,人皆有之,想让自己变得更帅更美,是非常能理解的。那么在英语里,“整容”要怎么说呢?难道是make face?

可千万别被make up(化妆)给带偏啦!make face是“扮鬼脸”的意思,通常用复数,make faces

整容在英语里可以用plastic/cosmetic surgery(整形手术)来表述。

plastic[ˈplæstɪk]作名词是“塑料”,形容词是“人造的”,不得不说,整容如果没整好,就很容易出现“塑料感”。

例:She even had plastic surgery to change the shape of her nose. 

她甚至做过整形手术来改变鼻子的形状。

另外还有一个英语单词facelift表示的是“去皱整容手术”,也可以表示“(建筑物的)翻新”。

(来源:沪江英语) 
烟台传实翻译
 
 
更多>同类新闻资讯

推荐图文
推荐新闻资讯
点击排行

经理:高鹤女士
座机:0535-2129195
QQ:2427829122
E-mail:gaohe@foodmate.net
标准翻译库:http://www.trans1.cn/translation


传实翻译
鲁ICP备19009238号-1 (c)2008-2019 食品伙伴网 All Rights Reserved

在线咨询 拨打电话